When there was Me and You 22.1 - 22.3
22.1 Do konce
Byla to skromná usedlost
v decentním stylu a nepříliš velká, v blízkosti města. Dům
obklopovaly zelené kopce a uprostřed nich se vinula cesta. Elizabeth by se tady
líbilo, pomyslel si Darcy. Už si ji dovedl představit, jak by se zde procházela
pod vysokými stromy a prozkoumávala široké louky. Před domem bohatě kvetly květiny
a zdobily statek pestrými barvami – velice neobvyklý pohled v zimním
období.
Když se přiblížil k domu,
vystoupal Darcy po schodech a zastavil se u dveří. Elizabeth by zde vedla
pohodlný život, tím si byl jistý. Ačkoliv dům nebyl ani velký, ani bohatě zdobený,
Elizabeth by o něj pečovala. A tady by Elizabeth byla milována. Tady by byla
šťastná. Alespoň v to doufal a za to se modlil.
Když se dveře otevřely, ocitl se Darcy
tváří v tvář Tennysonovi. Tennyson okamžitě Darcyho poznal a laskavě jej uvedl
dovnitř. Darcy se porozhlédl po domě, který zevnitř vypadal podobně jako zvenčí
—ani příliš málo ozdobený, ale ani přezdobený.
„Přišel jsem se vás zeptat na váš
názor na jistou záležitost,” začal Darcy a složil ruce do klína.
Tennyson překvapeně vzhlédl, ale po
krátkém zaváhání přikývl.
„Mám starost o to, kde budou Bennetovi
po smrti otce žít.”
Tennyson se poškrábal na čele. Bylo
zjevné, že také on už nad touto záležitostí strávil mnoho přemýšlení.
„Hovořil jsem už několikrát o této
záležitosti s Elizabeth. Ona a její rodina doufají, že jim pan Collins dovolí
zůstat za měsíční nájem.”
„Už mu to navrhli?” zeptal se Darcy.
„Myslím, že Elizabeth už o tomto
návrhu mluvila se svou přítelkyní Charlottou. Pokud však vím, tak pan Collins má
na celou záležitost malý vliv. Řekl bych, že osud panství leží v rukou
vaší tety, pane Darcy.”
Darcy souhlasně přikývl. Matthew pozorně
sledoval Darcyho výraz a snažil se zjistit, jaké motivy vedly Darcyho
k tomu, aby jej navštívil v jeho domě. Po dalším pohledu na Darcyho
vážný obličej Matthew usoudil, že Darcy má nějaký vlastní plán. Už slyšel mnohé
o Darcyho osobnosti a uvědomoval si velice jeho škrobenost a ohromující drzost,
se kterou se tady objevil. Slyšel o tom, že Darcy byl muž s velkými
možnostmi, které jej činily mocným a obávaným člověkem. Matthew pohlížel na
Darcyho, který beze slova seděl v křesle a vytvářel tak hluboké ticho,
které nemínil prolomit.
Matthew si téměř okamžitě vybavil
jeho návštěvu u Elizabeth a s úzkostí si uvědomil, jak velký zájem tento
muž o Elizabeth stále projevoval. Matthew se obával jejich setkání. Bylo více
než očividné, že Darcy k Elizabeth stále chová hluboké city. Čas od času
by dokonce takřka odpřisáhl, že mu Elizabeth jeho náklonnost oplácela. A
pokaždé, když se u něj objevily tyto náznaky žárlivosti a nejistoty, sám se
utvrzoval v tom, že Elizabeth byla pouze jeho. A přesto, i ty nejmenší
události, které se odehrávaly mezi Darcym a Elizabeth, Matthewa zneklidňovaly.
Díky Charlesovi se dozvěděl něco
málo z Elizabethiny minulosti, spojené s Darcyho osobou. Elizabeth
sama se o Darcym takřka nezmiňovala. A
pokud věděl, byla to ona, kdo Darcyho před lety opustil. Tak proč pak měl on
takový zájem na jejich lehké konverzaci? Elizabeth přece Darcyho opustila, nebo
ne? Matthew zamrkal a odehnal své myšlenky pryč. Elizabeth byla tak jako tak
jeho. A proto jej nemusí zajímat, jaké city k ní chová Darcy.
Darcy vstal ze svého křesla. Když
Matthew na Darcyho pohlédl, podivil se, proč se jeho host tak brzy chystá na
odchod, ale pomyslel si, že bude lepší se na nic neptat.
„Teď vás opustím,” řekl Darcy a
slabě se svému hostiteli uklonil. „Děkuji za váš čas.”
„Potěšení je na mé straně,” odpověděl
Matthew a vrátil Darcymu pozdrav.
„Obávám se, že vás budu nucen
zneužít vašeho pohostinství ještě jednou, zítra.”
Matthew, poněkud více zaskočen,
pomalu přikývl. „Nebude mě to nijak obtěžovat. Musíte vědět, že jste tady vždy
vítán.”
Darcy se zdvořile usmál a odešel. Když
už byl pryč, Matthew zavřel dveře a zastavil se na pár chvil uprostřed pokoje.
Darcy, tak jako konečně už mnozí uznali, byl podivný tvor. Zdál se velice
málomluvný a tichý a Matthew jej málem považoval za nespolečenského člověka.
Matthew se divil, jak mohl vůbec Darcy vést svoje obchodní záležitosti
s takovouto povahou. A ještě více se divil tomu, co mohla na Darcym vidět
Elizabeth a proč s ním kdy vůbec byla. Možná právě proto jej opustila,
pomyslel si, Matthew. Možná to byla jeho povaha, která ji přinutila ho opustit.
Později odpoledne Darcy zaklepal na
dveře Charlottina domu. Byl si jist tím, že jeho teta již pana Collinse
v časném odpoledni navštívila. Když pan Collins otevřel dveře, nezdál se
vůbec překvapený tím, že Darcyho vidí.
„Pane Darcy, jaká čest! Pojďte,
prosím, dovnitř,” řekl pan Collins a vcházel zase zpět. Rozevřenou paží přitom
zval Darcyho dál.
Darcy krátce přikývl a vešel
dovnitř.
„Věřím, že vás již navštívila moje
teta,” řekl Darcy, zatímco si sedal.
Ano, byl jsem tak poctěn, že mě zde
navštívila moje patronka,” odpověděl pan Collins s důstojným výrazem ve
tváři.
„Tak to je dobře, že zde již byla.
Mohu tedy pohovořit dále o svých obchodních záležitostech.”
Pan Collins přikývl. „Moje patronka
mi sdělila, že její synovec má veliký zájem na koupi usedlosti. Řekla mi o
výhodách, které prodejem domu získám.”
Darcy radostně přikývl. Jeho teta za
něj udělala ten největší díl práce.
„Rád bych vyhověl jejímu citlivému
návrhu, ale přesto musím připustit, že prodej statku pro mě tak výhodný není.”
Darcy si téměř povzdychl. Brzy se
však opanoval a otázal se: „A proč, mohu-li se zeptat, byste si jej raději
ponechal?”
„Pro samotný důvod, kvůli kterému
bych jej koupil,” odpověděl pan Collins a promnul si prsty. „Longbourn by mohl
představovat na delší dobu dobrou investici. Jsem duchovní a bydlím skromně.
Pochybuji proto, že bych měl kdy znovu takovou šanci investovat do něčeho
podobného.”
Darcy se kousl do rtu a zamyslel se.
Proč, u všech čertů, si pan Collins vybral neposlechnout svou patronku? V jeho
očích se však zajiskřilo, když pomyslel na něco, co by dokázalo pana Collinse
přesvědčit.
„Mám letní dům v Kentu. Pokud
přistoupíte na mou nabídku odkoupit od vás usedlost, můžete za to mít ten dům a
investovat do něj.”
Nato pan Collins překvapeně svraštil
obočí. Zaslechl již o Darcyho domě v Kentu a věděl o jeho vysoké hodnotě. Výlet
do Kentu s Charlottou zněl jako poctivá náhrada. Ale přesto, nebyl v této
velkorysé nabídce nějaký zádrhel? Žádný muž, který to má v hlavě v pořádku,
by se nezbavoval usedlosti s mnohem větší cenou než je ta, kterou chce
koupit.
„Že jsem tak smělý, proč chcete
takto nevýhodně odkoupit Longbourn?”
Darcy si povzdychl. „Mám k tomu
své důvody a věřím, že mě omluvíte, když si je nechám pro sebe.”
Pan Collins přikývl. Věděl, že Darcyho
koupě nějak souvisí s Elizabeth a že Darcy by udělal cokoliv a za jakoukoliv
cenu proto, aby byla Elizabeth šťastná.
„Ta usedlost je vaše. Za čtyři
tisíce liber.”
„Samozřejmě,” řekl po krátkém
zaváhání Darcy. Věděl, že si pan Collins spočítal své a snažil se získat
výhodu. Longbourn neměl cenu vyšší než tři tisíce liber, zatímco dům v Kentu
měl hodnotu alespoň sedmi tisíc. Darcy si však vybral přistoupit na lakotu pana
Collinse a nehandrkovat se s ním. Mohl by s ním usmlouvat několik
tisíc liber. Pokud to ale vrátí Elizabeth úsměv do tváře, pomyslel si, že je to
dobrý zisk.
22.2 - pokračování
Příštího dne časně zrána šel Darcy znovu
navštívit Matthewa.
„Pane Darcy, musím říct, že jste
přišel v pravou chvíli. Byl byste mě minul, kdybyste přišel jen o minutu
později. Jsem právě na cestě na Longbourn.”
Darcyho zavalila vlna pocitů a on
vedl boj, aby nad nimi získal kontrolu.
„Pokud je to tak, nemohu vás
zdržovat. Snad se mi podaří pro setkání najít vhodnější dobu.”
„Pokud by vám to nevadilo, pane
Darcy, můžete jet na Longbourn se mnou, koňmo. Budeme zatím moci projednat vše, co máte na
srdci.”
Darcy přemýšlel o Matthewově nabídce.
Toužil spatřit Elizabeth, ale ne v Matthewově přítomnosti. Věděl, že by se
cítil nemístně, jako někdo, kdo se vnutil do cizí společnosti. Myšlenka na opětovnou
možnost uvidět Elizabeth jej však brzy přemohla a on souhlasil.
„Zní to jako dobrý nápad, pane
Tennysone.”
Když byli oba v sedle, vydali
se na cestu k Longbourn. Po krátké chvíli ticha Darcy promluvil:
„Včera jsem navštívil pana Collinse
a odkoupil od něj Longbournský statek.”
Matthew ztuhl. Netušil, proč Darcy učinil
takovou věc. Zachvátila jej vlna paniky. Co když si Darcy usmyslel, že to
použije jako návnadu proto, aby od něj Elizabeth odlákal?
Když Darcy uviděl Matthewův poplašený
obličej, rychle dodal: „Chci vám nabídnout vlastnictví usedlosti.”
Matthewovi klesla čelist. V tu chvíli
ztratil řeč a nevěděl, jak odpovědět.
Darcy přešel jeho mumlání a řekl
dále: „Je to to nejmenší, co mohu udělat, abych dopřál slečně Elizabeth a vám šťastnou
budoucnost.”
„Ale — ale — Já mohu samozřejmě od
vás statek koupit. Není to od vás správné – koupit dům a pak jej darovat. Takový
dar, nebo cokoliv podobné ceny nemohu přijmout,” řekl Matthew a zastavil svého
koně.
„Nevím, kolik je vám toho známo o mé
minulosti se slečnou Bennet, ale jednu věc vám povím. Jsem slečně Elizabeth dlužen
mnoho věcí; o mnoho jsem ji totiž oloupil. Tohle je to nejmenší, co mohu
udělat, abych napravil své chyby a mohl dostát odpuštění. Prosím, přijměte tuto
pokornou nabídku, protože to není nic ve srovnání s pravou cenou mých činů.”
Matthew pomalu ujížděl dále, nevěda,
co říci.
„Budu vám navždy zavázán, pane
Darcy,” řekl konečně.
Darcy přikývl. Na obzoru se pomalu
vynořoval Longbourn.
22.3
– pokračování kapitoly
Elizabeth se procházela po lese a
vdechovala svěží ranní vzduch. V přírodě nacházela útočiště a živoucí
cvrkot ptáků kolem ní pozvedal jejího ducha. Kdyby jen měla lepší náladu, sama
by se dala do zpěvu.
Nedaleko od svého místa zaslechla dusot
kopyt. Otočila se za zvukem, zvedla hlavu a spatřila dvě postavy na koních. Téměř
okamžitě Elizabeth rozpoznala Matthewa a muže, který byl vedle něj. Při pohledu
na Darcyho se jí rozbušilo srdce a ona se snažila potlačit úsměv. Zdálky
viděla, jak na ni Matthew mává. Ona krátce kývla v odpověď a sklopila svůj
zrak k zemi.
Najednou zaslechla pískot vyplašené
myši, která se kdoví odkud vzala a běžela přes cestu přímo před koňmi. Těsně za
myší se plazil had, který se snažil ulovit si ji k snídani. Po několika
splašených zaržáních a vyhozeních nohou se ozvaly dvě těsně za sebou dopadající
rány. Když se Elizabeth ohlédla, oba, Tennyson i Darcy leželi na zemi.
Elizabeth vydechla. Bez jakékoliv
myšlenky se ihned rozeběhla k Darcymu. Darcy si tiskl pravou paži a sténal.
„Pane Darcy!” vykřikla Elizabeth a
běžela dál k němu. „Jste v pořádku?”
Když Darcy lehce přikývl, Elizabeth se
sehnula k zemi, aby mu pomohla. Darcy se jí zahleděl do očí a ještě chvíli
si prohlížel její tvář, než stočil svůj pohled na Tennysona. O vteřinu později
si Darcy odkašlal tak, aby jej Elizabeth zaslechla. Elizabeth v mžiku pochopila
Darcyho gesta a ztuhla. Rozeběhla se tak rychle k Darcymu, že zcela zapomněla
na svého snoubence, ležícího jen několik stop od něj.
Elizabeth rychle vstala a otočila
se, aby spatřila Matthewa hledícího přímo na ni. V jeho obličeji se zračil
zmatek a pochybnosti. Elizabeth zvolna a
nejistě přešla k němu.
„Pane Tennysone, jak se cítíte?” zeptala
se a jemně mu položila ruce na ramena.
Když Matthew uslyšel v Elizabethině
hlase ten odstup, trhl sebou. Zřejmě byl po celou dobu tak slepý. Snad si
usmyslel nevidět, když se objevily náznaky nejistoty.
Nic dalšího již nebylo řečeno a
všichni tři se vydali na cestu na Longbourn. Darcy, třebaže byl potají rád, že
Elizabeth nejprve přispěchala k němu, se mezi oběma cítil jako vetřelec.
Matthew, zasažený šokem z odhalení pravdy, kterou dlouho odmítal, se cítil
nadbytečný a vzdálený od Elizabeth, přestože ona kráčela po jeho boku. Elizabeth
se hrbila a paže jí pokorně visely podél boků. Tiše se kárala za svůj zbrklý
nerozumný čin.
Darcy se na Longbourn zdržel pouze
krátkou chvíli, protože ticho, které se rozhostilo mezi všemi třemi, bylo děsivě
nepříjemné. Po Darcyho odjezdu odešla paní Bennet z pokoje, aby
zkontrolovala kuchyň.
Po několika okamžicích ticha
Elizabeth tiše pronesla: „Je mi to líto.”
K jejímu překvapení Matthew odpověděl.
„To není třeba.”
Netuše, co říct, setrvávala Elizabeth
v mlčení.
Matthew odvrátil svůj pohled. V době,
kdy paní Bennet klábosila, on přemýšlel. Věděl, že Elizabeth bude jeho, pokud
se on rozhodne si ji ponechat. Věděl, že by Elizabeth nikdy nezostudila svou rodinu
zrušením zasnoubení tak těsně před svatbou. Takové jednání by vedlo pouze k šíření klepů
po městě a otázkám na Elizabethinu čestnost. Darcy se na scéně objevil příliš
pozdě a citelně všechno zničil.
On Elizabeth miloval — o tom nebylo
pochyb. Ale toužil navždy milovat někoho, kdo nemůže svobodně jeho city
opětovat? Věděl, nyní to již nebylo možné popřít, že Elizabeth miluje Darcyho. Sám
to viděl, když se k němu Elizabeth rozeběhla, polekaná Darcyho stavem. Ale
činí jej pohled na jeho snoubenku, milující někoho jiného, dostatečně
rozezleným na to, aby si Elizabeth k sobě připoutal těsněji? Nebo je jeho
láska dostatečně zralá na to, aby ji nechal odejít a být s tím, se kterým
by mohla být šťastná?
„Vy ho milujete, je to tak?”
Elizabeth cítila bolest z jeho zraněného
hlasu. Vypadal, že má z její odpovědi strach, neboť odpověď nepochybně potvrdí
jeho obavy. Elizabeth sklonila hlavu. Nemělo cenu lhát. Matthew viděl vše, co
potřeboval. V hloubi už Matthew její odpověď znal.
„Ano.”
Po vyslyšení její odpovědi Matthew vstal
a odvrátil se od Elizabeth. Uslyšel odpověď z jejích vlastních rtů a
nepotřeboval žádná jiná vysvětlení. Mohl si dát dohromady všechny důvody toho,
proč Elizabeth Darcyho miluje a propojit je s celým jejím příběhem. Ona
Darcyho milovala po celou dobu a jemu nezbývalo než se divit, proč se před ním
pravda neodhalila dříve.
Když Elizabeth viděla, že se od ní
Matthew obrátil, vykřikla: „Je mi to líto. Je to celé moje chyba. Vás se to
vůbec nemělo dotknout. Nikdy jsem neměla dopustit, aby se to stalo.”
Matthew se otočil, aby jí viděl do
tváře.
„Nejsem nerozumný muž. Poslouchal
bych vaši verzi příběhu. Tu, kterou byste přede mnou neskrývala. Nemohu vás
nutit k omluvě za to, že milujete jiného, stejně tak ale nemohu skrývat
své neklidné myšlenky. Vždycky jsem si odmítal připustit, že mezi vámi a panem
Darcym cosi existuje, a teď, když pravda vyšla najevo, se cítím, jako bych byl
žil v jedné velké lži.”
Elizabeth pohlédla na Matthewa a
otázala se: „Měla jsem důvody k tomu, abych vám nepověděla o svých citech
k panu Darcy. Před lety mě opustil, bez varování. A mezi námi došlo k hroznému
nedorozumění. Máte právo o tom vědět.”
A s tím začala vyprávět vše, co
se přihodilo, od toho, jak Caroline Bingley schovala dopisy až po Darcyho
vysvětlení. Když skončila, ještě dodala: „Nikdy jsem vám o tom neřekla, protože
jsem si nepřála, abyste musel projít tím, čím jsem musela já. Byl jste v tom
úplně nevinně a nezasluhoval jste si žádný špatný konec. Chtěla jsem s vámi
zůstat, protože vím, jaké to je, když jste zrazen někým, koho milujete.”
Matthew, který po celou dobu bedlivě
poslouchal, konečně promluvil: „A vy jste byla ochotná obětovat kvůli mně vaše
vlastní štěstí?”
Elizabethina odpověď zněla pevně: „Ano.“
„Pak bych měl být rád, že se mi od
vás dostalo alespoň několika myšlenek na mě a dobrého úmyslu. To je jedna z
věcí, které na vás nejvíce obdivuji, slečno Elizabeth; vaše přesvědčení pro
záchranu druhých. Nebudu tvrdit, že nejsem vůbec zraněný, že necítím bolest z této
záležitosti, ale dávám vám volnost, abyste mohla vykročit tou cestou, kterou
sama chcete.”
„Co, prosím? Co asi myslíte tím —”
„Elizabeth, dovoluji vám jít za ním.
Vím, že byste to chtěla,” odvětil Matthew.
Zděšená Elizabeth začala koktat: „Vy
jste — ale já jsem myslela — ne, vy — my — nemůžeme udělat takovou věc. Lidé
budou mít řeči, budou z toho klepy. Vaše vlastní reputace bude v ohrožení.”
„Elizabeth, cožpak si nepamatujete
poslední slova vašeho otce? Slíbila jste mu prožít šťastný život a já jsem mu
slíbil, že vám dám ten nejšťastnější život, jaký budu moci. Mám tuhle
záležitost ve svých rukou. Prosím, umožněte mi, abych mohl splnit poslední vůli
vašeho otce.”
Elizabeth zavřela oči a připomněla
si onen den, kdy její otec zemřel. Slíbila mu toho dne štěstí ve svém vlastním
životě a na Matthewovi viděla rozhodnutí, že jí toto štěstí dá.
„Nikdy vám nebudu moci poděkovat za
vaši ohleduplnost a velkorysost,” odpověděla Elizabeth, která stěží mohla
uvěřit tomu, co se stalo.
„Nechám pana Darcyho, aby vám
vysvětlil podrobně všechny jeho budoucí plány ohledně Longbournu, ale řeknu vám
toto. On za mnou přijel dnes ráno, aby mi sdělil, že již odkoupil od pana Collinse
dům a chce jej dát mně. Nyní ale už nebudu více majitelem domu, takže si s ním
musíte tyto záležitosti vyřídit.”
Elizabeth klesla zpět do svého
křesla, nevěda přesně, co si pomyslet, a vděčně hleděla na Matthewa. Její srdce
bušilo vzrušením, přestože na ni stále doléhal určitý pocit viny. Byť se
snažila uchránit Matthewa od bolesti, jeden zbrklý čin všechno pokazil. Ale
někde uvnitř jí samé se ozýval souhlas s jejím jednáním. Teď byla volná a mohla
udělat to, co si přála.
„Nebudu vás již déle zdržovat, i
když by mi bylo potěšením zůstat jako váš přítel. Myslím, že budete chtít tu
novinku oznámit panu Darcymu osobně. Ale pokud byste nechtěla, mohu se na
zpáteční cestě zastavit na Netherfieldu.”
Elizabeth ihned odpověděla: „Řeknu o
tom panu Darcymu osobně. Děkuji vám, pane Tennysone. Bude mi ctí počítat vás
mezi své přátele.”
Matthew se uklonil. „Potom se mohu
vzdálit. Ať se vám ve všem daří dobře, drahá Elizabeth,” řekl.
Elizabeth vstala a uklonila se. „A
vám také, pane Tennysone.”
Komentáře
Přehled komentářů
moc, moc, moc krásné! moc nerada se budu s touhle povídkou loučit, ale už jsi mě navnadila na Sever a jih....už jsem moc zvědavá
Děkuji kátě i ostatním :o)
(Dzana, 6. 10. 2009 21:22)
Káťo, je to pravda. No, ještě se snad najdou... ale hlavně že si o nich můžeme aspoň číst :o))
Jinak není snad důvodu ke smutku.
Jen co dokončím překlad této povídky, dám si malou pauzu a pak se pustím do další. Tentokrát to nebude Jane Austen, ale povídka podle románu Sever a jih od Elizabeth Gaskell. Tento román nebyl nikdy přeložen do češtiny, tak pokud by to někdo neznal, dám sem nějaký odkaz na informace o obsahu, případně videa z úžasného BBC seriálu. Věřím, že se Vám všem i tato povídka zalíbí. S její autorkou si dokonce osobně píšu :o)
:-)
(káťa, 6. 10. 2009 18:10)
Musím uznat, že Darcy je formát (takový už se dneska nenajdou)..:-))
Už se moc těším na pokračování, jen škoda, že už bude poslední...
:-)
(aenes, 9. 10. 2009 14:17)